con tin

Học thuật
Thân thiện
con tin

Một con tin được giải cứu an toàn bởi lực lượng đặc nhiệm.

Définition

Nom masculin : - Otage : Personne détenue ou menacée par une partie (souvent un groupe criminel, terroriste ou belligérant) pour contraindre une autre partie (comme un gouvernement, une organisation ou une famille) à céder à des exigences spécifiques, telles que le paiement d'une rançon, la libération de prisonniers ou des changements politiques. Le terme implique que la vie ou le bien-être de cette personne est utilisé comme monnaie d'échange.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Les terroristes ont pris plusieurs civils en otages. (Bọn khủng bố đã bắt nhiều thường dân làm con tin.)
    • La libération des otages a été négociée après de longues discussions. (Việc thả các con tin đã được thương lượng sau những cuộc thảo luận dài.)
    • Il a été détenu comme otage pendant six mois. (Anh ấy đã bị giam giữ làm con tin trong sáu tháng.)
Utilisations avancées
  • Être l'otage de (quelque chose) : Être contraint ou dominé par une situation, une émotion ou une circonstance défavorable, sans possibilité d'action libre.
    • Le pays est l'otage de ses divisions politiques. (Đất nước trở thành con tin của những chia rẽ chính trị.)
  • Jouer les otages : Dans un contexte moins littéral, se mettre délibérément dans une position de faiblesse ou de vulnérabilité pour susciter la pitié ou forcer une action.
    • Il ne faut pas jouer les otages pour obtenir ce que l'on veut. (Không nên làm bộ làm con tin để đạt được điều mình muốn.)
Variantes et mots apparentés
  • Otage : C'est le terme français standard et direct pour "con tin".
  • Prendre en otage (locution verbale) : Capturer et détenir quelqu'un en tant qu'otage.
    • Les preneurs d'otages ont exigé une rançon. (Những kẻ bắt con tin đã đòi tiền chuộc.)
  • Otager (verbe, rare) : Prendre en otage. (Forme verbale peu courante).
  • Détention d'otages : Le fait de détenir illégalement des otages, considéré comme un crime grave.
Synonymes
  • Captif / Prisonnier : Personne privée de liberté. Cependant, ces termes sont plus généraux et n'impliquent pas nécessairement l'aspect de monnaie d'échange pour des exigences.
  • Pion (au sens figuré) : Personne utilisée comme un instrument dans un jeu ou un conflit plus large, similaire à "être l'otage de".
Verbes à particule (Phrasal verbs) liés

Note : Le français utilise davantage des locutions verbales. - Livrer en otage : Remettre quelqu'un comme otage. - Échanger contre des otages : Procéder à un échange, souvent de prisonniers, pour obtenir la libération d'otages.

Expressions idiomatiques liées
  • Être entre la vie et la mort comme un otage : Être dans une situation extrêmement périlleuse et incertaine, à la merci d'autrui. (Expression décrivant la situation précaire d'un otage).
  • Une situation d'otage : Une situation où l'on est complètement dépendant des décisions ou des actions d'une autre partie, sans marge de manœuvre.
    • Les négociations sont dans une situation d'otage. (Các cuộc đàm phán đang trong thế bị con tin.)
con tin

Một con tin được giải cứu an toàn bởi lực lượng đặc nhiệm.

  1. otage
    • Để lại làm con tin
      laisser en otage

Từ chứa "con tin"